Апостиль для Литвы
Литва, как и большинство стран бывшего СССР, принимает российские документы при наличии нотариального перевода.
Это возможно благодаря специальным соглашениям между странами о взаимном признании документов.
Официальным языком в Литве является литовский. Подпись переводчика подлежит заверению у нотариуса, при этом важно, чтобы он обладал дипломом о высшем образовании или был сотрудником бюро переводов.
Перевод и апостиль документов в Москве. Поставить, проставить, сделать апостиль в бюро переводов. Заверение перевода апостилем, нотариальное заверение
Что такое апостиль и зачем он нужен?
Апостиль (фр. Apostille) - международная стандартизированная форма заполнения сведений о законности документа для предъявления на территории стран, признающих такую форму легализации. Штамп «Апостиль» ставится на оригиналы и копии документов.
Заявка на бесплатную консультацию специалиста
Отправьте заявку, и наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут в рабочее время
Нажимая кнопку «Отправить», вы даете согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки.