Апостиль для Грузии
Грузия, имеющая статус страны, ранее входившей в СССР, и как одна из наиболее дружественных для России стран, не требует каких-либо особых заверений российских документов, довольствуясь нотариальным переводом. Требования России по отношению к грузинским документам взаимны.
Напомним, что к нотариальному переводу предъявляются следующие требования:
1. Перевод осуществлен профессиональным переводчиком, что подразумевает наличие диплома, либо подтверждение места работы в бюро переводов;
2. Имеется заверение подписи переводчика нотариусом.
Если указанные требования выполнены, ваш перевод может свободно использоваться на территории Грузии.
Перевод и апостиль документов в Москве. Поставить, проставить, сделать апостиль в бюро переводов. Заверение перевода апостилем, нотариальное заверение
Что такое апостиль и зачем он нужен?
Апостиль (фр. Apostille) - международная стандартизированная форма заполнения сведений о законности документа для предъявления на территории стран, признающих такую форму легализации. Штамп «Апостиль» ставится на оригиналы и копии документов.
Заявка на бесплатную консультацию специалиста
Отправьте заявку, и наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут в рабочее время
Нажимая кнопку «Отправить», вы даете согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки.