Апостиль для Туниса
Согласно Соглашению о правовой помощи между Тунисом и Россией документы не требуют заверения, достаточно нотариального перевод на арабский язык.
На практике же случается, что согласно требованию по месту предъявления может возникнуть необходимость легализовать документ.
В связи с тем, что Правительством Туниса не признана Гаагская Конвенция 1961 года, к российским документам предъявляется требование об обязательном наличии штампа консульской легализации. О том, как это правильно сделать, читайте в нашем материале: /articles/konsulskaya-legalizatsiya-dlya-tunisa/
Перевод и апостиль документов в Москве. Поставить, проставить, сделать апостиль в бюро переводов. Заверение перевода апостилем, нотариальное заверение
Что такое апостиль и зачем он нужен?
Апостиль (фр. Apostille) - международная стандартизированная форма заполнения сведений о законности документа для предъявления на территории стран, признающих такую форму легализации. Штамп «Апостиль» ставится на оригиналы и копии документов.
Заявка на бесплатную консультацию специалиста
Отправьте заявку, и наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут в рабочее время
Нажимая кнопку «Отправить», вы даете согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки.