Брат и его семья жили у меня в Москве, племянница закончила московскую школу. Сейчас они намерены вернуться к родителям в Армению, требуется заверить школьный аттестат. Как это правильно сделать, чтобы не было проблем с поступлением в вуз?
Для российских документов проставление штампа «Апостиль» не требуется, так как между нашими странами заключено Соглашение об отмене любого вида легализации.
Необходимо оформить нотариальный перевод аттестата для этого подпись переводчика заверяется у нотариуса. Какого-либо дополнительного оформления или заверения не потребуется. Также на территории России признаются действительными все армянские документы, переведённые на русский язык и нотариально заверенные.
Необходимо оформить нотариальный перевод аттестата для этого подпись переводчика заверяется у нотариуса. Какого-либо дополнительного оформления или заверения не потребуется. Также на территории России признаются действительными все армянские документы, переведённые на русский язык и нотариально заверенные.
Перевод и апостиль документов в Москве. Поставить, проставить, сделать апостиль в бюро переводов. Заверение перевода апостилем, нотариальное заверение
Степанов Иван Сергеевич
Специалист по апостилированию и легализации документов
Что такое апостиль и зачем он нужен?
Апостиль (фр. Apostille) - международная стандартизированная форма заполнения сведений о законности документа для предъявления на территории стран, признающих такую форму легализации. Штамп «Апостиль» ставится на оригиналы и копии документов.
Заявка на бесплатную консультацию специалиста
Отправьте заявку, и наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут в рабочее время
Нажимая кнопку «Отправить», вы даете согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки.
Похожие материалы
загрузка карты...