Какие документы не подлежат нотариальному переводу?

Теоретически перевести на иностранный язык и заверить подпись переводчика можно любой документ, каких-либо запретов для перевода документов законодательство не предусматривает.
В качестве содержательного ограничения можно назвать лишь тексты, противоречащие законодательству Российской Федерации.
Кроме того, не может быть переведен с технической точки зрения – нечитаемый текст физически устаревшего документа, содержащего потертости, множественные исправления, делающие невозможным чтение и понимание документа.

Если речь идет о подготовке документа к апостилированию или консульской легализации, то нет необходимости делать нотариальный перевод, если принимающая сторона этого не требует.
Московский центр легализации
и апостилирования документов
Москва, 1я Тверская-Ямская, 27
Работаем пн-пт., с 9:00 до 19:00
Закажите обратный звонок

Мы перезвоним в течение 10 минут в рабочее время

загрузка карты...