Сколько стоит нотариальный перевод?
Стоимость нотариального перевода складывается из стоимости услуг переводчика и тарифа, установленного нотариусом для удостоверения подписи переводчика.
Услуги переводчиков в различных бюро переводов могут различаться в зависимости от региона, профессиональности переводчиков, а также от самого языка перевода (чем более редким и экзотическим будет иностранный язык, на который нужно будет перевести документ, тем выше может быть стоимость).
В среднем тариф на письменный перевод 1 страницы составляет 700-800 рублей. При том что стоимость самого популярного языка перевода – английского составляет около 400 рублей, стоимость перевода на отдельные языки может и превышать 1 000 рублей за страницу.
Тарифы нотариусов на удостоверение подписи переводчика также могут различаться в зависимости от региона, но в среднем заверение одного перевода будет стоить 1 000 рублей.
Не стоит забывать, что перевод может быть выполнен и самим нотариусом – по закону это возможно, если нотариус владеет необходимым иностранным языком. В таком случае общая стоимость услуги «перевод + заверение» будет определяться нотариусом индивидуально в каждом конкретном случае.
ВАЖНО: При переводе и заверении, к примеру, диплома, сам документ об образовании и приложение к нему считаются двумя самостоятельными документами. Требования принимающих сторон могут различаться: кому-то потребуется предоставить и диплом, и приложение, и еще дополнительно справку из ВУЗа, а кого-то устоит что-то одно – или диплом без приложения, или справка о прохождении обучения. Уточнить все эти нюансы заранее не только разумно, но и выгодно, ведь это поможет избежать ненужных расходов.
Услуги переводчиков в различных бюро переводов могут различаться в зависимости от региона, профессиональности переводчиков, а также от самого языка перевода (чем более редким и экзотическим будет иностранный язык, на который нужно будет перевести документ, тем выше может быть стоимость).
В среднем тариф на письменный перевод 1 страницы составляет 700-800 рублей. При том что стоимость самого популярного языка перевода – английского составляет около 400 рублей, стоимость перевода на отдельные языки может и превышать 1 000 рублей за страницу.
Тарифы нотариусов на удостоверение подписи переводчика также могут различаться в зависимости от региона, но в среднем заверение одного перевода будет стоить 1 000 рублей.
Не стоит забывать, что перевод может быть выполнен и самим нотариусом – по закону это возможно, если нотариус владеет необходимым иностранным языком. В таком случае общая стоимость услуги «перевод + заверение» будет определяться нотариусом индивидуально в каждом конкретном случае.
ВАЖНО: При переводе и заверении, к примеру, диплома, сам документ об образовании и приложение к нему считаются двумя самостоятельными документами. Требования принимающих сторон могут различаться: кому-то потребуется предоставить и диплом, и приложение, и еще дополнительно справку из ВУЗа, а кого-то устоит что-то одно – или диплом без приложения, или справка о прохождении обучения. Уточнить все эти нюансы заранее не только разумно, но и выгодно, ведь это поможет избежать ненужных расходов.
Перевод и апостиль документов в Москве. Поставить, проставить, сделать апостиль в бюро переводов. Заверение перевода апостилем, нотариальное заверение
Степанов Иван Сергеевич
Специалист по апостилированию и легализации документов
Что такое апостиль и зачем он нужен?
Апостиль (фр. Apostille) - международная стандартизированная форма заполнения сведений о законности документа для предъявления на территории стран, признающих такую форму легализации. Штамп «Апостиль» ставится на оригиналы и копии документов.
Заявка на бесплатную консультацию специалиста
Отправьте заявку, и наш специалист свяжется с вами в течение 15 минут в рабочее время
Нажимая кнопку «Отправить», вы даете согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки.
Похожие материалы
загрузка карты...