АПОСТИЛЬ ОТ 1 ДНЯ, ЗАКОННО И БЕЗ ОЧЕРЕДЕЙ

Московский центр апостилирования и легализации поможет с апостилем и другими услугами по заверению для различных типов документов и стран.

Заявка на бесплатную консультацию специалиста

Отправьте заявку, и наш специалист свяжется с вами в течение 10 минут в рабочее время

ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ДОКУМЕНТОВ, НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ОТ 1 ДНЯ, ЗАКОННО И БЕЗ ОЧЕРЕДЕЙ

Заказав услугу у нас, вы получаете

Поддержка высоко-квалифицированных  специалистов
Поддержка высоко-квалифицированных специалистов
Цены включают затраты на госпошлины и налоги
Цены включают затраты на госпошлины и налоги
Четкие сроки  исполнения
Четкие сроки исполнения
Полный спектр услуг  в сфере легализации
Полный спектр услуг в сфере легализации

Заявка на бесплатную консультацию специалиста

Отправьте заявку, и наш специалист свяжется с вами в течение 10 минут в рабочее время

Вопрос-ответ

Для того, чтобы российское свидетельство о разводе получило законную силу на территории Эстонии его нужно заверить апостилем. Апостиль на российские документы проставляется на территории России. Получить штамп на свидетельство можно самостоятельно или через наше агентство.

При самостоятельном заверении вам необходимо будет оплатить государственную пошлину в размере 2,5 тыс. рублей, а затем подать заявление в нужный государственный орган: подлинники свидетельств о разводе заверяют в Управлении ЗАГС г. Москвы, копии – в Главном Управлении Министерства Юстиции. Срок проставления апостиля в обеих ведомствах стандартный – пять рабочих дней. При себе необходимо иметь квитанцию об оплате пошлины и паспорт. Копия свидетельства предварительно должна быть заверена у московского нотариуса. Что именно должно быть заверено – подлинник или копия, рекомендуется уточнить в месте назначения документа.

В дальнейшем, заверенный документ и штамп апостиль Эстония требует перевести на свой государственный язык. За переводом следует обращаться только к профессиональному переводчику, подпись которого может удостоверить нотариус.

В случае обращения в наше агентство, вас ждёт минимум формальностей. Быстро и законно мы оформим апостиль на свидетельство о разводе без вашего личного участия. Всё, что вам необходимо – передать в наш офис оригинал свидетельства. Все остальные действия выполнят наши сотрудники: сделают копии, посетят нотариуса, банк, и ведомство, проставляющее апостиль. При необходимости подготовят перевод на эстонский. Срок оформления апостиля в нашем агентстве – от одного до пяти рабочих дней.

Воспользоваться помощью нашего агентства можно из любого города России или Эстонии. Мы работаем со всеми компаниями по доставке документов.

Для оформления заказа вы можете оправить заявку на наш электронный адрес info@apostil-info.ru или заполнить специальную форму на сайте. В течение десяти минут наш менеджер свяжется с вами, уточнит способ доставки документа и рассчитает оплату за услуги.

Легализация документов об образовании для Японии производится путем проставления на них штампа апостиль. Апостилирование проводится на территории страны, выдавшей документ, то есть российский документ подтверждается в России. Чтобы правильно легализовать образовательные документы для Японии нужно знать, что:

  • За получением апостиля владелец документа обращается в региональное подразделение Рособрнадзора России по месту своего нахождения. В Москве заверить документы об образовании можно в Департаменте образования, расположенном по ул. Большая Спасская, д.15, стр.1.
  • Пакет документов включает в себя: заявление гражданина и оригинал документа. Уплачивается обязательная государственная пошлина в размере 2,5 тыс. рублей. .
  • Подать документы на проставление апостиля может владелец документа или его законный представитель. Приём документов от представителя возможен только при наличии у него нотариальной доверенности. .
  • Документы подаются лично. Почтовые отправления ведомством не принимаются. .
  • Срок исполнения заявки составляет пять рабочих дней.

Иностранные дипломы, аттестаты, свидетельства о квалификации с апостилем признается всеми образовательными учреждениями Японии. Информацию о том, нужна ли российскому документу последующая нострификация, следует уточнять у принимающей стороны. Нострификация устанавливает эквивалентность иностранных образовательных документов образовательным стандартам Японии. Дипломы многих российских ВУЗов там признаются.

Копии образовательных документов, например, дипломов, могут требоваться кадровым службам при устройстве на работу. Копия должна иметь подпись нотариуса того административного района, в котором будет апостилироваться документ. Подтвердить нотариальную копию можно в органах юстиции.

Если вы хотите получить апостиль для Японии быстро и без лишних формальностей, можно обратиться в наш специальный посреднический центр. Проставление апостиля в нашем центре займет от одного до пяти дней.

Стоимость проставления апостиля на оригинал генеральной доверенности, засвидетельствованной у нотариуса г. Москвы, стоит от 4 тыс. рублей. В эту сумму входит обязательная оплата государственной пошлины – 2,5 тыс. рублей, и оплата услуг агентства. Срок выполнения услуги – до пяти рабочих дней.

При оформлении срочного заказа, который выполняется за один-два рабочих дня, на стоимость услуг агентства начисляется дополнительная надбавка. Столько же стоит проставление апостиля на копии или переводы, заверенные московскими нотариусами.

Стоимость перевода генеральной доверенности может быть рассчитана только после её предварительной оценки нашим менеджером. Цена зависит от общего объема текста документа. В среднем, перевод на испанский язык одной нормативной страницы, это – 1800-2000 знаков, стоит от 640 рублей. Переводу подлежит не только текст доверенности, но и апостиль для Испании .

Чтобы рассчитать окончательную стоимость перевода вы можете оправить нам заявку с отсканированной копией доверенности. Заявки принимаются на info@apostil-info.ru или через специальную форму сайта. В будние дни менеджеры отвечают на обращения в течение 10 минут. Сотрудник произведет расчёт стоимости всех услуг, которые вы укажите в своем обращении и сообщит вам точную сумму.

Все переводы выполняются профессиональным переводчиками и также могут быть подготовлены как в стандартные, так и в ускоренные сроки.

Для непосредственного выполнения работы нам потребуется оригинал вашего документа. Апостилирование в нашем центре выполняется после предоставления оригинала, даже в том случае, когда заверяется нотариальная копия. Вы можете доставить документы в офис лично или переслать их любой службой доставки.

Ответственность агентства за сохранность документов и сведений, которые становятся известными нам в процессе работы с документом, закрепляется договором. Консультацию по расчёту стоимости можно получить по телефону +7 (499) 113-29-98.

Да, мы апостилируем справки о несудимости. В вашем случае, учитывая, что справка была получена не в Москве, а в Новосибирске, данная процедура будет иметь некоторые особенности.

Дело в том, что Австрия относится к числу стран, которая требует наличие на документах двойного апостиля. Это значит, что заверять штампом придётся первый раз – оригинал документа, второй раз – его нотариальный перевод. Двойной апостиль требует обязательного апостилирования именно оригинала. Нам нужно будет направить ваши документы по месту получения справки – в ГУ МЮ по Новосибирской области. Это немного увеличит срок подготовки документа. Он будет зависеть от возможностей компании по доставке документов.

После возвращения апостилированного оригинала мы подготовим профессиональный перевод на немецкий язык и проставим апостиль, теперь уже в московском Управлении Юстиции. Чтобы проставить апостиль на справку о несудимости в Москве потребуется до пяти рабочих дней.

Оплата за каждый апостиль производится отдельно. Оплачивать государственную пошлину также придётся дважды. Но вам не придётся ходит в банки самостоятельно. Всё, что необходимо будет сделать для апостилирования документа, полностью выполнят наши сотрудники. Мы организуем доставку документа в Новосибирск, подготовку перевода на немецкий язык, заверение перевода у нотариуса. Над подготовкой переводов в нашем центре работают профессиональные лингвисты.

В некоторых случаях, принимающая сторона может упрощать свои требования к документам. Если представитель посольства подтвердит, что возможен приём документа с одним апостилем, заверение можно будет провести иным способом. В этом случае можно будет проставить апостиль не на оригинал, а на нотариальную копию справки и после этого выполнить нотариальный перевод. Такое апостилирование будет выполнено быстрее и обойдется дешевле. Мы рекомендуем вам уточнить требования к апостилю непосредственно в посольстве.

Статьи

Апостиль на документы для Уругвая
Без личного участия, законно и быстро, наше специализированное агентство проставит апостиль на любые документы для Уругвая. Документ, заверенный апостилем, без каких-либо ограничений принимается всеми...
25.02.2020
Апостиль на документы для Перу
Придание личным документам законной силы в Республике Перу производится путем проставления на них штампа апостиль. Апостилированные документы из России получают юридическую силу и принимаются всеми го...
30.01.2020
Проставление апостиля на документы для Великобритании
Наше агентство оказывает помощь в легализации любых видов государственных и официальных бумаг для Великобритании. Документы, оформленные через нашу компанию, вы без ограничений можете использовать на ...
09.01.2020
Московский центр легализации
и апостилирования документов
Москва, 1я Тверская-Ямская, 27
Работаем пн-пт., с 9:00 до 19:00
Закажите обратный звонок

Мы перезвоним в течение 10 минут в рабочее время

загрузка карты...